tầm chương trích cú
Définition
- Locution verbale :
- Apprendre de manière mécanique et pédante : "tầm chương trích cú" décrit une méthode d'apprentissage ou de rédaction qui consiste à compiler et à copier des passages ou des citations d'œuvres classiques de manière servile, sans en comprendre ni en assimiler véritablement le sens profond.
- Êvre scolastique et sans originalité : Cette expression critique une approche purement livresque, où l'on se contente d'aligner des extraits érudits sans réflexion personnelle ni créativité.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Bài văn của anh ấy chỉ là tầm chương trích cú, thiếu hẳn sự sáng tạo. (Sa dissertation n'est qu'une compilation pédante de citations, totalement dépourvue de créativité.)
- Lối học tầm chương trích cú không còn phù hợp với giáo dục hiện đại. (La méthode d'apprentissage qui consiste à copier des passages sans réflexion n'est plus adaptée à l'éducation moderne.)
- Đừng tầm chương trích cú, hãy phân tích vấn đề bằng tư duy của chính mình. (Ne sois pas un compilateur servile, analyse le problème avec ta propre pensée.)
Utilisation avancée
- L'expression est souvent utilisée dans un contexte critique pour dénoncer un formalisme vide, un manque d'esprit critique ou une érudition superficielle, notamment dans les milieux académiques ou littéraires.
- Elle peut qualifier non seulement une personne, mais aussi un style d'écriture, une méthode pédagogique ou un ouvrage.
Variantes et mots apparentés
- Học vẹt (locution verbale) : apprendre par cœur et réciter de manière mécanique, sans comprendre.
- Sách vở (nom) : livres ; peut avoir une connotation négative similaire lorsqu'il est associé à un savoir purement théorique et détaché de la réalité.
Synonymes
- Compilation servile : action de rassembler des extraits sans analyse personnelle.
- Pédantisme : attitude de quelqu'un qui fait étalage d'un savoir livresque de manière fastidieuse.
- Érudition stérile : accumulation de connaissances sans production d'idées nouvelles.
Expressions idiomatiques
- "Mọt sách" (verbe/nom) : littéralement "ver de livre" ; désigne une personne qui lit beaucoup mais souvent de manière trop étroite ou sans esprit pratique, partageant l'idée d'un savoir mal assimilé.
- Anh ta bị chê là mọt sách, chỉ biết lý thuyết. (Il est critiqué pour être un rat de bibliothèque, ne connaissant que la théorie.)